tisdag 9 februari 2016

Isländska nyord 2015 - från Framstæðisflokkurinn till Katrínarflokkurinn

Vad som händer i den politiska debatten är alltid en pålitlig källa till nyord. Det politiska spelet får stort utrymme i massmedierna - och därmed får också de ord som skapas stor spridning. Den andra delen av Islandsbloggens isländska nyordslista för 2015 innehåller flera ord som förekommit just i den politiska debatten. Detta avsnitt av listan sträcker sig från Framstæðisflokkurinn till Katrínarflokkurinn.

Framstæðisflokkurinn ('framåtståstillpartiet'):
Sedan våren 2013 styr åter en koalition mellan Sjálfstæðisflokkurinn (Självständighetspartiet) och Framsóknarflokkurinn (Framstegspartiet) Island. Historiskt sett är det en mycket vanlig allians. Ibland kallas den Framstæðisflokkurinn, ett namn som alltså är bildat till delar av de båda partinamnen. Men för kritiker säger namnet också en hel del om partiernas natur, där de både säger sig vilja gå framåt samtidigt som de är konservativa. En ungefärlig översättning är 'framåtståstillpartiet'.
Framstæðisflokkurinn. Er Ólína upprennandi stjórnmálaskýrandi?
Twitter @steinunnar 31 december 2015

Helferðartúrismi ('dödsrikesfärdsturism'):
Att Morgunblaðiðs satirtecknare Helgi Sigurðssons alster döms ut som smaklösa är snarare regel än undantag. Som mest stormade det i höstas när han tecknade ett sjunkande skepp i ett blodrött hav. En av personerna säger Kæra Eygló Harðar, som var namnet på det upprop som uppmanade regeringen att ta emot fler flyktingar än tidigare planerat från kriget i Syrien. I vinjetten för teckningen finns ordet helferðartúrismi, vilket ordagrant blir 'dödsrikesfärdsturism'.
Nýyrðið „helferðartúrismi“ vakti talsverða athygi og Helgi sagði í Íslandi í dag það rímaði við velferðarkerfið — helferðarkerfið.
Nútíminn 1 september 2015

Heltanaður ('solbränd över hela kroppen'):
Den som är solbränd är på vårdad isländska sólbrúnn. Men nästan lika ofta talas det om att vara tanaður, som är inlånat från engelskans tanned. Den som är heltanaður har fått rejäl färg på hela kroppen.
Það er óvenjuhátt hlutfall þingmanna xd heltanaður nú í lok nóv. Var auka landsfundur á Tene?
Twitter @heidabest 25 november 2015

Hjarta ('hjärta, markera med hjärta, favoritmarkera'):
På Instagram har följare länge kunnat favoritmarkera inlägg genom att hjarta, alltså att klicka på ett hjärta för att visa sitt gillande. Samma symbol infördes under året på Twitter i stället för en stjärna. Användarna fick därmed börja hjarta i stället för att stjarna.
til hamingju, þetta var fyrsta tvítið sem ég hjartaði.
Twitter @hafrahakurinn 3 november 2015

Hrelliklám ('skrämselporr'):
I alltinget motionerade Ljus framtid under 2015 om ett förbud mot hefndarklám ('hämndporr'). Kvenréttindafélag Íslands ansåg i ett remissvar att det vore bättre att tala om hrelliklám ('skrämselporr') eftersom syftet med att publicera bildmaterialet inte alltid var att hämnas, utan ibland att på något sätt skrämma eller hota.
Andrés Ingi Jóns­son sagði mik­il­væg­asta hlut­verk allra þeirra sem stunda stjórn­mál vera að hlusta. Hann gerði kvenna­bylt­ing­una að um­tals­efni sínu, bylt­ingu kennda við #freet­henipple. Hann sagðist ekki hafa gert sér grein fyr­ir hvað „hrelliklám“ væri út­breidd­ur vandi. Hann fyllt­ist stolti þegar þúsund­ir kvenna stóðu sam­an, fast­ar fyr­ir og óhrædd­ar. „For­seti, við meg­um öll vera stolt af þeim.“
Morgunblaðið 1 juli 2015

Hrútskýring ('mansplaining, man som förklarar något för en kvinna på ett nedlåtande sätt'):
Så kallad mansplaining var ett fenomen som diskuterades i såväl Sverige som Island under 2015. I svenskan saknas en god och genomskinlig försvenskning av ordet, men i isländskan talas det inte sällan om hrútskýring. Det är ett teleskopord bildat till hrútur ('bagge') och útskýring ('förklaring'). Intressant är dock att hrútskýring - om än med begränsad spridning - dök upp i isländskan långt före debatten om mansplaining.
Svona hrútskýringar eru niðurlægjandi fyrir karla. Og okkur öll.
Twitter @soleytomasar 6 juli 2015

Hunangsgildra ('honungsfälla'):
Hunangsgildra är ett översättningslån från engelskan där det i synnerhet i spionkretsar talas om honey trap, en fälla där en person snärjs genom ett romantiskt lockbete.
FBI plataði þýskan rappara og liðsmann ISIS í „hunangsgildru“

Jóló ('yolo'):
Yolo är en akronym för engelskans you only live once. Den som med rätta kan använda detta uttryck lever för dagen utan att fundera särskilt mycket på konsekvenserna. I isländskan används ofta den anpassade stavningen jóló. Extra ordvitsigt kan det bli när någon yoloar i juletid, alltså vid jól. I det nedanstående exemplet handlar det just om detta.
Nú er öll sjálfsvirðing farin. Ég borðaði marsipanmolann úr Lindukonfektinu. #botninn #jóló
Twitter @svanhildurholm 30 december 2015

Katarstrófa ('Qatarstrof'):
Handbolls-VM i Tjeckien i början av 2015 gick inte alls Islands väg. Efter en förlust mot Tjeckien twittrade författaren Hallgrímur Helgason om katarstrófa, ett teleskopord bildat till Katar ('Qatar') och katastrófa ('katastrof').
Katarstrófa #hmruv
Twitter @HalgrimHelgason 22 januari 2015

Katrínarflokkurinn ('Katrinpartiet'):
I alltinget har de tre oppositionspartierna Socialdemokraterna, Ljus framtid och Gröna vänstern haft få framgångar samtidigt som Piratpartiets opinionssiffror ökat stadigt. Det har fått flera debattörer att föreslå ett brett vänsterparti som på allvar ska kunna utmana högerregeringen. Den givna ordföranden vore i så fall Gröna vänsterns Katrín Jakobsdóttir, som är landets i särklass populäraste politiker. En skämtsam benämning på ett sådant parti under hennes ledning är Katrínarflokkurinn.
Ég mundi kjósa Katrínarflokkinn!
Twitter @jongnarr 5 maj 2015

Här hittar du fler nyord från 2015.